Thursday 11 April 2019

Ulkosuomalaiset kirjailijat 21: Markus Ahonen

Ehdimme olla Markus Ahosen kanssa jo jonkin aikaa facebook-kavereita, kunnes aivoni rekisteröivät kunnolla sen, että hän asuu Irlannissa ja sopii täydellisesti haastateltavaksi tähän sarjaani. Ahosen uusin Isaksson-dekkari, sarjan viides, on juuri ilmestynyt, mutta hän ehti vastailla kysymyksiin kiireisen Suomen mediakiertueen taukohetkellä radiohaastattelujen ja lehtijuttujen välissä. 

1. Kuka olet ja mitä teet?

Olen Markus Ahonen, kirjailija, lehtimies ja viestinnän sekatyömies. Asun Irlannissa.

2. Miten päädyit asumaan ulkomaille?

Minulla oli ollut kaukokaipuu jo pitkään ja kiinnostusta tehdä lehtimiehen töitä ulkomailta. Elämässä tuli sopiva rako ja aikakausi lähteä maailmalle  myös yksityiselämän puitteissa. Irlanti valikoitui maaksi kielen ja EU-maastatuksen vuoksi. Oli myös kiinnostava maa.

3. Kerro nykyisestä asuinmaastasi.

Muutin Irlantiin vuonna 2006. Silloin Irlannissa oli kiinnostava nousukausi menossa. Olen nähnyt vuosien aikana maan aallokot, mutta kiinnostavana olen pitänyt maan kulttuuria, rakkautta taiteisiin,  yhteisöllisyyttä ja ystävällisyyttä sekä elämäntyyliä.
Irlannin sosiaalisessa  yhteisössä on mukava elää, mutta saa myös halutessaan olla rauhassa. Sellaisessa ympäristössä ja oman kylän rantamaisemissa sielu lepää.

4. Miten sinusta tuli kirjailija?

Olin  tuntenut kirjoitusflow'n ensimmäisen kerran jo noin 7-vuotiaana. Suurin sykäys tuli kuitenkin nuoruudessa 14-vuotiaana. Elin vantaalaislähiössä synkkää teinielämää. Niihin aikoihin luin Matti Yrjänä Joensuun romaanin Harjunpää ja kiusantekijät.

Yhtenä talvisen harmaana iltapäivänä istuin bussissa matkalla Vantaalta Helsingin keskustaan. Huomasin Joensuun harjunpäämäisen kielen jääneen jotenkin päälle ja tuuttavan päässäni kanssamatkustajieni  elämää ja talven huokailuja kuin olisin kirjoittanut päässäni kirjaa. Tajusin, että tämä on minun juttuni. Jos koskaan oppisin kirjoittamaan edes osittain yhtä hyvin kuin Matti Yrjänä Joensuu ja oma kirjoittamiseni toisi jollekin samanlaisen valonpilkahduksen elämään kuin Joensuun kirjoittaminen minulle toi, olisin onnellinen. 

5. Mitä kirjoitat?

Kirjoitan pääasiassa  rikosaiheisia  romaaneja. Viides Isaksson-sarjan teos Sieluttomat (WSOY), romaani rikoksista ja omastatunnosta, ilmestyi pari viikkoa sitten. Olen myös kirjoittanut pari tarinakokoelmaa lapsille ja yhden melankolisten rakkausaiheisten novellien kokoelman. Olen myös työskennellyt tv-käsikirjoittajana. Minulla  on myös pitkä lehtimiestausta.

6. Näkyykö ulkomailla asuminen teksteissäsi?

Jonkin verran huomaan tarkkailevani suomalaista yhteiskuntaa ulkopuolelta, jopa kriittisesti. Joihinkin kirjoihini olen ottanut tapahtumapaikoiksi myös ulkomaita, myös kotimaatani Irlantia, fiktiivisesti jopa kotikylääni Malahidea.
Malahide
7. Onko sinulla kirjoittamiseen liittyviä rutiineja eli miten kirjasi syntyvät?

Kirjoitan usein romaanin alun ja lopun ensin ja teen kirjan eri osiin keskelle tukipilarit, joita kohti edetä. Tietysti asioita on hyvä pitää hieman auki, jos mieli muuttuu tai lisäideoita tulee. Joinain päivinä, jos työ ei etene järjestyksessä alusta loppuun, saatan kirjoittaa muualta eteenpäin. Joinain päivinä saatan kirjoittaa useita lukuja vain yhden ihmisen näkökulmasta, kun olen päässyt sen tyypin fiilikseen ja pään sisään.

Tulevien kirjojen ideoita ja tekstinpätkiä varten minulla on omat kansiot koneella.
8. Miten pidät yllä suomen kieltä vieraskielisessä ympäristössä?

Seuraan suomenkielisiä verkkokeskusteluja. Luen paljon tekstejä, lehtiä, kirjallisuutta. Notkeilen yksin ja esimerkiksi Twitterissä laajemmalla ja rajoittamattomalla porukalla kirjoittamalla ja keksimällä  puujalkavitsejä. Niistä saattaa kertyä parhaimmillaan tuntikausia pitkiä toisten kanssa lietsottuja assosiaatioketjuja.

BONUS: Kaipaatko Suomesta jotain ja mitä?

Suomen kesä on hyvä ollessaan mahtava ja ainutlaatuinen.

Markus Ahosen kotisivu facebookissa.


Be First to Post Comment !
Post a Comment

Kommentit ovat parhautta. Jättäisitkö käynnistäsi pienen merkinnän?